Dizionario del calcio italiano-ceco

Non è una lingua molto comune il ceco, ma Praga è spesso meta per brevi ponti o per il week-end per ammirare le bellezze della città, andare in Piazza Venceslao, camminare lungo il Ponte Carlo (Karluv Most) e fare un giro nel quartiere di Mala Strana.

Magari il viaggio non avrà come interesse principale il calcio, ma poichè non sono mancati calciatori famosi (su tutti Nedved) che hanno calcato i terreni della Serie A o abbiano sposato calciatori famosi (Seredova – Buffon), tanto vale conoscere qualche termine della lingua ceca, detta anche boema (Zeman vi dice qualcosa?), che appartiene al ceppo delle lingue slave occidentali ed è parlata in Repubblica Ceca, da circa 9,5 milioni di persone.

Italiano
Ceco
ala destra / sinistra pravé/levé křídlo
allenamento trénink
allenatore trenér
amichevole přátelský zápas
arbitro rozhodčí
area di porta brankové území
area di rigore prostor pro penaltu
assist asistence, přihràvat na gòl
attaccante forvard, útočník,  střelec
autogol vlastní gól
bandierina del corner rohový praporek
barriera bariéra, bezpečnostni plot
calciatore fotbalista
calcio d’angolo rohový kop
calcio di punizione volný kop
calcio di rigore pokutový kop
campionato mistrovství
campione vítěz
campo pole
capocannoniere nejlepší střelec
cartelino giallo / rosso žlutá/červená karta
centravanti forvard, útočník,  střelec
centrocampista středový hráč
classifica pořadí
colpire di testa hlavička (ve fotbale)
colpo di tacco střela patičkou
colpo di testa hlavička (ve fotbale)
contropiede protiútok
Coppa del Mondo Světový pohár
difensore obránce
dischetto del rigore pokutová značka pro pokutový kop
doppietta dva góly v jednom zápasu
espulsione odvolání  trenéra
fallo faul
fallo di mano ruka přestupek
fare un gol dát gól
fuorigioco ofsajd
gara di spareggio dodatečný zápas
Gol!! (esclamazione) Gol!
goleada  ———-
guardalinee asistent rozhodčí, dřive pomezní / čarovy / lajnový rozhodčí,
infortunato postižený úrazem
intervallo přestávka
invasione di campo vpadnutí (diváků) na hřiště
la squadra fotbalový tým
lancio hod
linea di fondo středová čára
linea laterale postranní čára
maglia dres
marcatore střelec
metacampo půl  hřiště
nazionale národní tým
palla míč, balòn
palleggiare pohazovat si míčem
palo branková tyč
panchina lavička
parare un tiro odrazit
pareggio remíza
partita hra
passare la palla přihrát míč
porta brána , branka
portiere brankář
primo/secondo tempo první/druhý poločas
promozione postup
quarto uomo čtvrty rozhodčí
raccattapalle podavač míčù
rete (della porta) bránkova síť
rete síť
retrocessione sestup
rigori (dopo i tempi supplementari) penalta, pokutový kop
rimessa nesprávné vhazování
rimontare un gol dohnat gòl
sconfitta porážka
simulazione simulování
sostituto zástupce
sostituzione nahradit
spareggio dodatečný zápas
spogliatoio šatna se skříňkami
stadio fotbalový stadion
tempo di recupero nastavení čas
tempo supplementare nastavený čas, proudžlození
tifoso fotbalový fanoušek
tirare vystřelit
tiro výstřel
torneo fotbalový turnaj
trasferta hrát venku na soupeřově hřišti
traversa břevno
tripletta jízdní kolo
vittoria vítězství

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

nove − 4 =

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.